Hablar español les proporcionó un trabajo bien pagado como intérpretes del ejército, pero también los puso en peligro, a ellos y a sus familias. Los talibanes han puesto precio a sus cabezas. Y escapar de Afganistán no es fácil. Cuatro de ellos nos cuentan su angustiosa peripecia hasta llegar a España y por poner a sus parientes a salvo.
Martes, 16 de Noviembre 2021
Tiempo de lectura: 7 min
Éramos 'los ojos y lengua' de las fuerzas extranjeras. Así nos llamaban los talibanes». Lutfullah Salimi trabajó dos años y medio, entre 2010 y 2012, como intérprete del Ejército español en Afganistán. Una labor que te convierte en infiel, traidor y espía a
Etiquetas:
Afganistán
-
1 «Nací muerto. Me falta casi todo el cerebro, pero no dejo de luchar»
-
2 Kristin Cabot: "No mereces ser amenazada de muerte por tus errores"
-
3 «Queríamos ser famosos, sí o sí, pero luego la fama es un poco diferente de lo que creías»
-
4 La gran trampa del «yo no apuesto, yo invierto»: así se forran -y te arruinan- las plataformas de apuestas
-
5 Los universos paralelos no son lo que crees… y la culpa es de Borges