Hablar español les proporcionó un trabajo bien pagado como intérpretes del ejército, pero también los puso en peligro, a ellos y a sus familias. Los talibanes han puesto precio a sus cabezas. Y escapar de Afganistán no es fácil. Cuatro de ellos nos cuentan su angustiosa peripecia hasta llegar a España y por poner a sus parientes a salvo.
Martes, 16 de Noviembre 2021
Tiempo de lectura: 7 min
Éramos 'los ojos y lengua' de las fuerzas extranjeras. Así nos llamaban los talibanes». Lutfullah Salimi trabajó dos años y medio, entre 2010 y 2012, como intérprete del Ejército español en Afganistán. Una labor que te convierte en infiel, traidor y espía a
Etiquetas:
Afganistán
-
1 Los agujeros de Paris, la hija de Michael Jackson (en la nariz y en la vida)
-
2 Déspotas eternos: los octogenarios –y nonagenarios– que gobiernan África
-
3 Scott Galloway: "Ningún grupo social ha caído tan rápido y tan bajo como los varones"
-
4 Pódcast | La curiosa vida de Severo Ochoa fuera del laboratorio: «¡Pero qué has hecho, Severín!»
-
5 Pódcast | El Big Bang no fue una explosión (y ni siquiera hizo ruido)